[XX='SADRACH PHC, c: 924995, m: 1832433'][/XX] Salamat sa tanong mo ..
Well, natural kasi na madaragdagan o mababawasan ng isa o dalawang letra ang isang pangalan kapag ito ay isinalin sa ibang wika .. Gaya ng nabanggit ko na, walang wika ang magkapareho ng granmatical structure, and vocabularies ..
At naiintindihan ng Diyos na magkakaiba talaga ang pagkakasalin sa mga pangalan sa Bibliya, kasama na ang pangalan niya ..
For example, si "Santiago", sa English "James" ..
Pero, tinatanggap natin pareho yung translation sa name na yan kahit na hindi iyan ang original na pagkakasulat sa pangalan nila ..
Isa pang halimbawa, yung "Yehoshua" na maaaring bigkas sa pangalan ni Jesus noong kapanahunan niya ..
Mas tanggap natin at mas ginagamit yung "Jesus" kaysa sa Yehoshua, samantalang walang "J" noon, at halos ang daming letra na inalis sa pangalan ni Jesus, mula sa Yehoshua, naging Jesus,
Y E H O S H U A
J E S U S
Nawala yung Y, H, O, H, at A .. tapos napalitan pa yung Y ng J ... at yung S, naging dalawa ..
Pero, hindi issue sa atin, at hindi na natin iniisip kung anong original na bigkas sa pangalan ni Jesus kasi binibigkas natin ito at ginagamit sa wikang sinasalita natin .. Hindi na natin naiisip, kung ilang letra ang nwala sa pangalan ni Jesus ....
Sa katuld na paraan, hindi issue sa Diyos kung may nakadagdag sa pangalan niya .. Kasi, ito ay natural na proseso sa pagtatranslate, may nadadagdag, may nababawas .. but still, the important thing here is that, nagagawa nating gamitin ang mga pangalan ng karakter sa Bible sa sarili nating wika kasi naitranslate iyon ..
Walang problema iyon pgdating sa Diyos .. Gustung-gusto niya na makilala siya ng mga tao, at gamitin ang pangalan niya sa wikang sinasalita nila ..
Yan po yung sagot ..
Malinaw na po ?