What's new

Closed Bakit hindi jehovah ang pangalan ng dios ?

Status
Not open for further replies.
Addressing the Question: "Is the Name 'Jehovah' an Invention of the Watchtower Society?"

No, the name “Jehovah” is no more of an invention than the names “Jesus,” “Joshua,” or “Jonathan.” Such a
claim requires others to be extremely ignorant.



And the “Watchtower” hides absolutely nothing regarding the origin of the English pronunciation Jehovah. [The] suggestion [made in this question] is untrue and dishonest as can be seen by just a couple of the many quotes in the Witnesses’ literature:

"In 1278 it appeared in Latin in the work Pugio fidei (Dagger of Faith), by Raymundus Martini, a Spanish monk.

"Raymundus Martini used the spelling Yohoua. Soon after, in 1303, Porchetus de Salvaticis completed a work entitled Victoria Porcheti adversusi impios Hebraeos. In this he, too, mentioned God's name, spelling it variously Iohouah, Iohoua and Ihouah.

"Then, in 1518, Petrus Galatinus published a work entitled De arcanis catholicae veritatis in which he spells God's name Iehoua. The name first appeared in an English Bible in 1530, when William Tyndale published a translation of the first five books of the Bible. In this he included the name of God, usually spelled Iehouah, in several verses, and in a note in this edition he wrote: ‘Iehovah is God's name . . . Moreover as oft as thou seist LORD in great letters it is in Hebrew Iehovah.’" – The Divine Name That Endures Forever, WTB&TS.

Jehovah is an accurate rendering of the Divine Name and did not "originate" with the thirteenth century.

The form "YeHoWaH" is in the earliest vowel pointed Hebrew texts, including the Aleppo Codex and the Codex Leningradensis.

The Catholic Encyclopedia (1913) says:

"Jehovah (Yahweh): The proper name of God in the Old Testament;.... Finally, the word is found even in the "Pugio fidei" of Raymund Martin, a work written about 1270. PROBABLY THE INTRODUCTION OF THE NAME JEHOVAH ANTEDATES EVEN R. MARTIN. No wonder then that this form has been regarded as the true pronunciation of the Divine name by such scholars as Michaelis, Drach, and others."

So the origin of the English pronunciation is rooted in all the ancient languages.

The name Jehovah is NOT an erroneous “invention.” It correctly retains the exact four letters or Tetragrammaton of God’s name in Hebrew.

Then, recent discoveries and studies have given solid evidence that YHWH had to have three syllables, not two! So, Yahoveh/Yehoveh now seems to be the most accurate. In fact, in light of the evidence, in English Jehovah may be as close to the original pronunciation as one could get in translating any name from Hebrew to English or other languages.

(See George Wesley Buchanan; "How God's Name Was Pronounced", Biblical Archaeology Review Mar./Apr. 1995 Volume 21 Number 2; page 30. Harris, Archer, Waltke; "Theological Wordbook of the Old Testament" #484. James Trimm; "Nazarenes and the Name of YHWH" and "In Fame Only?" by Gerard Gertoux)

When we accept the overwhelming evidence for a tri-syllable pronunciation, the acceptable vocalizations vary relatively little in their pronunciation from the sound of "Jehovah." So, it is clear that "Jehovah" does accurately represent the Divine Name.

"Jehovah" can be verified as an accurate rendering for YHWH by examination of theophoric names.

The original Hebrew name for God’s son is a theophoric because it contains the Divine Name. It is written YHWSA. No one knows exactly how it was pronounced but either Yeshua or Yehoshua are acceptable. And even though "Jesus" does not retain the Hebrew pronunciation it is the most recognizable is a perfectly accurate pronunciation.

If you accept "Jesus" as correct, then you have to accept Yeh(o)-/Jeh(o)- as the first part of the Divine Name. Other theophoric names in the Bible support this prefix as well as The Name having three syllables.

Therefore, we can properly render the Hebrew "tetragrammaton" YHWH/JHVH as Yehowah, Yahweh or Jehovah.

Replacing the Divine name with a common title "LORD" is the most blatant of blasphemies and elicits the strongest of condemnation (Rev. 22:18,19). It is imitating Satan, who refused to used that Name, and it is a refusal to imitate Jesus who "made that name known" to all his followers and placed it first, of primary importance, in his model prayer (Jn.17:6,26; Mt.6:9).

God made it clear that Jehovah would be his Eternal Name (Ex. 3:15, Mic. 4:5; Jer.23:27). It was manifestly Christ’s determination to make Jehovah's name known to Christians (Jn. 17:6, 26 (Cf. Jn. 12:28; 17:4, 26; Rev. 1:5).

In the end times True Christians would be associated with the Father’s Name (Acts 15:14; Amos 9:11, 12). Refusal to use some proper form of that Name would therefore be a denial of being truly Christian.
 
MAGING MABAIT KAPAG IPINALILIWANAG SA IBA ANG IYONG PANINIWALA

“Ang inyong pananalita nawa ay laging may kagandahang-loob, na tinimplahan ng asin, upang malaman kung paano kayo dapat magbigay ng sagot sa bawat isa.”—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.

Paano mo dapat ipaliwanag sa iba ang paniniwala mo?

  • You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.

    Igalang ang pasiya ng iba kung paanong gusto mo ring igalang nila ang pasiya mo.

  • You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.

    Laging maging mabait, at huwag makipagtalo sa iba pagdating sa iyong paniniwala.

  • You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.

    Maging mahinahon at magalang sa pagtatanggol ng paniniwala mo.
 
  • Hindi kailanman pinilit ni Jesus ang mga tao na tanggapin ang kaniyang mga turo. Alam niyang kaunti lang ang tutugon sa kaniyang mensahe. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Nang matisod sa sinabi niya ang ilan sa kaniyang mga alagad, hinayaan niya silang umalis sa halip na pilitin silang manatili.—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

  • Tinuruan ni Jesus ang mga tagasunod niya na huwag pilitin ang iba na baguhin ang kanilang paniniwala. Sa halip na pilitin ang mga tao na tanggapin ang mabuting balita ng Kaharian nang labag sa kanilang kalooban, dapat hanapin ng mga alagad niya ang mga taong handang makinig.—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

  • Walang kabuluhan ang sapilitang pangungumberte, yamang ang pagsambang tinatanggap ng Diyos ay yaong bukal sa puso.—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..
 
natawa naman ako sa paliwanag na to:


The name Jehovah is NOT an erroneous “invention.” It correctly retains the exact four letters or Tetragrammaton of God’s name in Hebrew.



how can you said it retains the tetragramation eh nag dagdag nga kayo at itong comment mo na din ang nagsabi, your comment contradicting itself:



Then, recent discoveries and studies have given solid evidence that YHWH had to have three syllables, not two! So, Yahoveh/Yehoveh now seems to be the most accurate. In fact, in light of the evidence, in English Jehovah may be as close to the original pronunciation as one could get in translating any name from Hebrew to English or other languages.



ang sabi dito sa comment mo:

If you accept "Jesus" as correct, then you have to accept Yeh(o)-/Jeh(o)- as the first part of the Divine Name. Other theophoric names in the Bible support this prefix as well as The Name having three syllables.

this is a clear and blatant subtiitution and innovation kung bibliya ang pag babasihan natin


according to majority of bible scholars the original gospel was writen in aramaic not in greek so the messiah name must render in original aramaic.

di mo pwedeng iconnect ang tetragramaton kay jesus kung magdadagdag ka at ito ang hebrew name ng messiah written in hebrew letters kung i rerender natin ito in english toque his name would be YAHUSHUA dahil walang letter J sa hebrew alphabet kundi letter Y (YOD)

ice_screenshot_20181030-093919.jpeg


kaya maliwanag kung sasanguniin natin ang bibliya sang ayon sa original nitong pagkaka sulat, wika at alpabetong hebreo ay maliwanag na mali mali na ang pangalang jehovah

*nagdagdag sila ng letra sa tetragramation, khit kahit ito ay maliwanag na nasusulat sa bibliya na huwag hihigit sa mga bagay na nasusulat, huwag magdadagdag o magbabawas


upang sa amin ay mangatuto kayo na huwag magsihigit sa mga bagay na nangasusulat; upang ang sinoman sa inyo ay huwag magpalalo ang isa laban sa iba. -1 Corinthian 4:6

Akong si Juan ay nagbababala sa sinumang makarinig sa mga hulang nasasaad sa aklat na ito: Sa sinumang magdagdag sa nilalaman ng aklat na ito, idaragdag ng Diyos sa kanyang parusa ang mga salot na nakasulat dito. At ang sinumang mag-alis ng anuman sa mga hulang nasasaad dito ay aalisan naman ng Diyos ng karapatan sa bunga ng punongkahoy na nagbibigay-buhay at sa Banal na Lunsod na binabanggit dito. -Revelation 22:18-19

*walang letter J sa hebrew alphabet katunayan sa 1611 original king james version ng biliya ang letter J ay hindi ginamit, ang mga nagsalin ng king james version ng bibliya ay mga pangunahing bible scholars noon mga panahon na yon at alam nila na hindi appropriate na isubsitute ang letter J sa original hebrew letter na Y (Yod):


ice_screenshot_20181030-095757.jpeg

kaya maliwanag na hindi JEHOVAH ang divine or personla name ng Diyos ito ay maliwanag na man made invention, substitution, addition, innovation, and blasphemy in the name of God
 

Attachments

natawa naman ako sa paliwanag na to:


The name Jehovah is NOT an erroneous “invention.” It correctly retains the exact four letters or Tetragrammaton of God’s name in Hebrew.



how can you said it retains the tetragramation eh nag dagdag nga kayo at itong comment mo na din ang nagsabi, your comment contradicting itself:



Then, recent discoveries and studies have given solid evidence that YHWH had to have three syllables, not two! So, Yahoveh/Yehoveh now seems to be the most accurate. In fact, in light of the evidence, in English Jehovah may be as close to the original pronunciation as one could get in translating any name from Hebrew to English or other languages.



ang sabi dito sa comment mo:

If you accept "Jesus" as correct, then you have to accept Yeh(o)-/Jeh(o)- as the first part of the Divine Name. Other theophoric names in the Bible support this prefix as well as The Name having three syllables.

this is a clear and blatant subtiitution and innovation kung bibliya ang pag babasihan natin


according to majority of bible scholars the original gospel was writen in aramaic not in greek so the messiah name must render in original aramaic.

di mo pwedeng iconnect ang tetragramaton kay jesus kung magdadagdag ka at ito ang hebrew name ng messiah written in hebrew letters kung i rerender natin ito in english toque his name would be YAHUSHUA dahil walang letter J sa hebrew alphabet kundi letter Y (YOD)

View attachment 482168


kaya maliwanag kung sasanguniin natin ang bibliya sang ayon sa original nitong pagkaka sulat, wika at alpabetong hebreo ay maliwanag na mali mali na ang pangalang jehovah

*nagdagdag sila ng letra sa tetragramation, khit kahit ito ay maliwanag na nasusulat sa bibliya na huwag hihigit sa mga bagay na nasusulat, huwag magdadagdag o magbabawas


upang sa amin ay mangatuto kayo na huwag magsihigit sa mga bagay na nangasusulat; upang ang sinoman sa inyo ay huwag magpalalo ang isa laban sa iba. -1 Corinthian 4:6

Akong si Juan ay nagbababala sa sinumang makarinig sa mga hulang nasasaad sa aklat na ito: Sa sinumang magdagdag sa nilalaman ng aklat na ito, idaragdag ng Diyos sa kanyang parusa ang mga salot na nakasulat dito. At ang sinumang mag-alis ng anuman sa mga hulang nasasaad dito ay aalisan naman ng Diyos ng karapatan sa bunga ng punongkahoy na nagbibigay-buhay at sa Banal na Lunsod na binabanggit dito. -Revelation 22:18-19

*walang letter J sa hebrew alphabet katunayan sa 1611 original king james version ng biliya ang letter J ay hindi ginamit, ang mga nagsalin ng king james version ng bibliya ay mga pangunahing bible scholars noon mga panahon na yon at alam nila na hindi appropriate na isubsitute ang letter J sa original hebrew letter na Y (Yod):


View attachment 482187

kaya maliwanag na hindi JEHOVAH ang divine or personla name ng Diyos ito ay maliwanag na man made invention, substitution, addition, innovation, and blasphemy in the name of God


Should the name Jehovah not be used because it is said that the letter "J" isn't in Hebrew?

We can easily understand why many scholars prefer "Yahweh" since it clearly uses the four consonants YHWH. But why do we find so many Bibles using the name which has a "J"?

In the Middle Ages, the "Y" sound of the Greek "I" came to be written as either "I" or "J" (for the first letter of words, at least), and "Iesvs" became either "Iesvs" or, more ornamentally, "Jesvs." And, finally, the "v" came to be written as "u" and the name came into its final written form (in English) as "Jesus." (In fact, even the first editions of the King James Version still used the initial "I" instead of the equivalent "J" which shows that it was still pronounced "Yay-soos" in the English of 1611:

"In form, J was originally merely a [more ornamental] variation of `I,' arising in the 14th century .... Not until the middle of the 17th century did this usage [the new pronunciation of the new letter `J'] become universal in English books; in the King James Bible of 1611, for example, the words Jesus and judge are invariably Iesus and iudge." - p. 4823, Vol. 13, Universal Standard Encyclopedia (Funk & Wagnalls), 1955.

"In the word `hallelujah' the j retains its early consonantal value of i or y." - p. 571, Vol. 15, The Encyclopedia Americana, 1957.

So even for some years after the KJV began using the new letter "J," the pronunciation of it was still "Y." But eventually (18th century?) we began to have "Jesus" (and other "J" words, including "Jehovah," "Jeremiah," "Jerusalem," "Joshua," etc.) with the modern English pronunciation of those letters: "Jee-suz." Nearly all modern English Bibles have purposely retained the earlier tradition concerning biblical names, and "Jesus" (and "Jeremiah," "Jerusalem," "Joshua," etc.) remains in all modern English Bibles.

Many believe that there is nothing wrong with retaining this tradition even though it is not the original pronunciation of the name of the Messiah (Yehoshua) nor even the original Greek rendering of it (Yaysoos). It is still an honest transliteration of the original proper name of the Messiah, however, and it is common to all speakers of English. (In like manner, although `Cristobal Colon' may be the original pronunciation, many do not object to calling the famous explorer `Christopher Columbus' in modern English.)

In the same way the only proper name of God Himself, YHWH, which is used nearly 7000 times in the original writings of the Old Testament is sometimes transliterated as "Jehovah" in English (ASV, Young's, KJIIV, NWT, Byington, and, in some verses only, in NEB, MLB, KJV, and Living Bible) and, more rarely, as "Yahweh" (JB, NJB, and Rotherham). (Of course it is more often improperly rendered "LORD" in most places in most Bibles.)

So You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now. Well, many Bible scholars in more recent times have preferred "Yahweh" as the probable original Hebrew pronunciation. But there is still more to say for "Jehovah" in addition to the fact that it is the older, more traditional, and better-known form.

"In the Elizabethan alphabet the letters 'u' and 'v' were the same letter as were and 'i' and 'j'." - You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.

So "Iehouah" (Yehowah) could also be written "Jehovah."

We are to know and use You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.. We also must not misunderstand how extremely important it is to Him (and to us). One of God's Ten Commandments, for example commands:

"You shall not misuse the name of Yahweh your God, for Yahweh will not leave unpunished anyone who misuses his name." - Ex. 20:7, NJB [cf. NRSV, NIV, NEB, REB, GNB, NLV, ETRV].

God certainly didn't say, "Don't ever use my Holy Name"! By direct Bible statements and commands and by the clear, thousand-fold repeated examples of all the prophets of God in the OT we know that God's Holy Name must be known and used by his people. (Mt. 6:9) This surely wouldn't mean for it to be withheld from usage or omitted from His Word the Bible, as unfortunately many copyists have kept to following the tradition of eliminating the distinctive name of God by replacing it with Ky´ri·os and The·os´ (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.).

God Himself makes it clear in the Bible how important His name is:

"Jehovah ... This is my name for ever; this is my title in every generation." (Ex. 3:15) - NEB
 
LIST OF 99 LANGUAGES THAT USE A VERNACULAR FORM OF THE TETRAGRAMMATON IN THE NEW TESTAMENT
CHIHOWA: Choctaw

IÁHVE: Portuguese

IEHOUA: Mer

IEHOVA: Gilbertese; Hawaiian; Hiri Motu; Kerewo; Kiwai; Marquesas; Motu; Panaieti (Misima); Rarotongan; Tahitian; Toaripi

IEHOVAN: Saibai

IEOVA: Kuanua; Wedau

IHOVA: Aneityum

IHVH: French

IOVA: Malekula (Kuliviu); Malekula (Pangkumu); Malekula (Uripiv)

JAHOWA: Batak-Toba

JAHUÈ: Chacobo

JAKWE: (Ki)Sukuma

JAHVE: Hungarian

JEHOBA: Kipsigis; Mentawai

JEHOFA: Tswana

JEHOVA: Croatian; German; Kélé (Gabon); Lele (Manus Island); Nandi; Nauruan; Nukuoro

JEHOVÁ: Spanish

JEHÔVA: Fang; Tsimihety

JEHOVAH: Dutch; Efik; English; Kalenjin; Malagasy; Narrinyeri; Ojibwa

JEOVA: Kusaie (Kosraean)

JIHOVA: Naga (Angami); Naga (Konyak); Naga (Lotha); Naga (Mao); Naga (Ntenyi); Naga (Sangtam); Rotuman

JIOUA: Mortlock

JIOVA: Fijian

JIWHEYẸWHE: Gu (Alada)

SIHOVA: Tongan

UYEHOVA: Zulu

YAHOWA: Thai

YAHVE: Ila

YAVE: Kongo

YAWE: Bobangi; Bolia; Dholuo; Lingala; Mongo (Lolo); (Lo)Ngandu; (Lo)Ntumba; (Ke)Sengele

YEHÓA: Awabakal

YEHOFA: Southern Sotho

YEHOVA: Chokwe; Chuana (Tlapi); (Ki)Kalanga; Logo; Luba; Lugbara; (Chi)Luimbi; (Chi)Lunda (Ndembu); (Chi)Luvale; Santo (Hog Harbor); Tiv; Umbundu; (Isi)Xhosa

YEHOVAH: Bube; Mohawk; Nguna (Efate); Nguna (Tongoa)

YEHOWA: Ga; Laotian; (Ki)Songe; Tshiluba

YEKOVA: Zande

YEOBA: Kuba (Inkongo)

YEOHOWA: Korean

YHWH: Hebrew

YOWO: Lomwe

ZAHOVA: Chin (Haka-Lai)
 
The Divine Name in the Christian Greek Scriptures



Bible scholars acknowledge that God’s personal name, as represented by the Tetragrammaton (יהוה), appears almost 7,000 times in the original text of the Hebrew Scriptures. However, many feel that it did not appear in the original text of the Christian Greek Scriptures. For this reason, most modern English Bibles do not use the name Jehovah when translating the so-called New Testament. Even when translating quotations from the Hebrew Scriptures in which the Tetragrammaton appears, most translators use “Lord” rather than God’s personal name.

The New World Translation of the Holy Scriptures does not follow this common practice. It uses the name Jehovah a total of 237 times in the Christian Greek Scriptures. In deciding to do this, the translators took into consideration two important factors: (1) The Greek manuscripts we possess today are not the originals. Of the thousands of copies in existence today, most were made at least two centuries after the originals were composed. (2) By that time, those copying the manuscripts either replaced the Tetragrammaton with Kyʹri·os, the Greek word for “Lord,” or they copied from manuscripts where this had already been done.

The New World Bible Translation Committee determined that there is compelling evidence that the Tetragrammaton did appear in the original Greek manuscripts. The decision was based on the following evidence:

  • Copies of the Hebrew Scriptures used in the days of Jesus and his apostles contained the Tetragrammaton throughout the text. In the past, few people disputed that conclusion. Now that copies of the Hebrew Scriptures dating back to the first century have been discovered near Qumran, the point has been proved beyond any doubt.

  • In the days of Jesus and his apostles, the Tetragrammaton also appeared in Greek translations of the Hebrew Scriptures. For centuries, scholars thought that the Tetragrammaton was absent from manuscripts of the Greek Septuagint translation of the Hebrew Scriptures. Then, in the mid-20th century, some very old fragments of the Greek Septuagint version that existed in Jesus’ day were brought to the attention of scholars. Those fragments contain the personal name of God, written in Hebrew characters. So in Jesus’ day, copies of the Scriptures in Greek did contain the divine name. However, by the fourth century C.E., major manuscripts of the Greek Septuagint, such as the Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus, did not contain the divine name in the books from Genesis through Malachi (where it had been in earlier manuscripts). Hence, it is not surprising that in texts preserved from that time period, the divine name is not found in the so-called New Testament, or Greek Scripture portion of the Bible.

    Jesus plainly stated: “I have come in the name of my Father.” He also stressed that his works were done in his “Father’s name”

  • The Christian Greek Scriptures themselves report that Jesus often referred to God’s name and made it known to others. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Jesus plainly stated: “I have come in the name of my Father.” He also stressed that his works were done in his “Father’s name.”—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

  • Since the Christian Greek Scriptures were an inspired addition to the sacred Hebrew Scriptures, the sudden disappearance of Jehovah’s name from the text would seem inconsistent. About the middle of the first century C.E., the disciple James said to the elders in Jerusalem: “Symeon has related thoroughly how God for the first time turned his attention to the nations to take out of them a people for his name.” (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) It would not be logical for James to make such a statement if no one in the first century knew or used God’s name.

  • The divine name appears in its abbreviated form in the Christian Greek Scriptures. At You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now., the divine name is embedded in the word “Hallelujah.” This comes from a Hebrew expression that literally means “Praise Jah.” “Jah” is a contraction of the name Jehovah. Many names used in the Christian Greek Scriptures were derived from the divine name. In fact, reference works explain that Jesus’ own name means “Jehovah Is Salvation.”

  • Early Jewish writings indicate that Jewish Christians used the divine name in their writings. The Tosefta, a written collection of oral laws that was completed by about 300 C.E., says with regard to Christian writings that were burned on the Sabbath: “The books of the Evangelists and the books of the minim [thought to be Jewish Christians] they do not save from a fire. But they are allowed to burn where they are, they and the references to the Divine Name which are in them.” This same source quotes Rabbi Yosé the Galilean, who lived at the beginning of the second century C.E., as saying that on other days of the week, “one cuts out the references to the Divine Name which are in them [understood to refer to the Christian writings] and stores them away, and the rest burns.”

  • Some Bible scholars acknowledge that it seems likely that the divine name appeared in Hebrew Scripture quotations found in the Christian Greek Scriptures. Under the heading “Tetragrammaton in the New Testament,” The Anchor Bible Dictionary states: “There is some evidence that the Tetragrammaton, the Divine Name, Yahweh, appeared in some or all of the O[ld] T[estament] quotations in the N[ew] T[estament] when the NT documents were first penned.” Scholar George Howard says: “Since the Tetragram was still written in the copies of the Greek Bible [the Septuagint] which made up the Scriptures of the early church, it is reasonable to believe that the N[ew] T[estament] writers, when quoting from Scripture, preserved the Tetragram within the biblical text.”

  • Recognized Bible translators have used God’s name in the Christian Greek Scriptures. Some of these translators did so long before the New World Translation was produced. These translators and their works include: A Literal Translation of the New Testament . . . From the Text of the Vatican Manuscript, by Herman Heinfetter (1863); The Emphatic Diaglott, by Benjamin Wilson (1864); The Epistles of Paul in Modern English, by George Barker Stevens (1898); St. Paul’s Epistle to the Romans, by W. G. Rutherford (1900); The New Testament Letters, by J.W.C. Wand, Bishop of London (1946). In addition, in a Spanish translation in the early 20th century, translator Pablo Besson used “Jehová” at You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now. and You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now., and nearly 100 footnotes in his translation suggest the divine name as a likely rendering. Long before those translations, Hebrew versions of the Christian Greek Scriptures from the 16th century onward used the Tetragrammaton in many passages. In the German language alone, at least 11 versions use “Jehovah” (or the transliteration of the Hebrew “Yahweh”) in the Christian Greek Scriptures, while four translators add the name in parentheses after “Lord.” More than 70 German translations use the divine name in footnotes or commentaries.

    1001061205_univ_cnt_2_lg.jpg
    God’s name at You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now. in The Emphatic Diaglott, by Benjamin Wilson (1864)

  • Bible translations in over one hundred different languages contain the divine name in the Christian Greek Scriptures. Many African, Native American, Asian, European, and Pacific-island languages use the divine name liberally. (See the list on pages 1742 and 1743.) The translators of these editions decided to use the divine name for reasons similar to those stated above. Some of these translations of the Christian Greek Scriptures have appeared recently, such as the Rotuman Bible (1999), which uses “Jihova” 51 times in 48 verses, and the Batak (Toba) version (1989) from Indonesia, which uses “Jahowa” 110 times.

    1001061205_univ_cnt_3_lg.jpg
    God’s name at You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now. in a Hawaiian-language translation
Without a doubt, there is a clear basis for restoring the divine name, Jehovah, in the Christian Greek Scriptures. That is exactly what the translators of the New World Translation have done. They have a deep respect for the divine name and a healthy fear of removing anything that appeared in the original text.—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

1001061205_E_cnt_1_lg.jpg
Languages and Dialects Containing the Divine Name in the Main Text of the Christian Greek Scriptures
Language or Dialect: Divine Name

  • Aneityum: Ihova

  • Arawak: Jehovah

  • Awabakal: Yehóa

  • Bangi: Yawe

  • Batak (Toba): Jahowa

  • Benga: Jěhova

  • Bolia: Yawe

  • Bube: Yehovah

  • Bullom So: Jehovah

  • Chácobo: Jahué

  • Cherokee: Yihowa

  • Chin (Hakha): Zahova

  • Chippewa: Jehovah

  • Choctaw: Chihowa

  • Chuukese: Jiowa

  • Croatian: Jehova

  • Dakota: Jehowa

  • Dobu: Ieoba

  • Douala: Yehowa

  • Dutch: Jehovah

  • Efate (North): Yehova

  • Efik: Jehovah

  • English: Jehovah

  • Éwé: Yehowa

  • Fang: Jehôva

  • Fijian: Jiova

  • French: IHVH, yhwh

  • Ga: Iehowa

  • German: Jehovah; Jehova

  • Gibario (dialect of Kerewo): Iehova

  • Grebo: Jehova

  • Hawaiian: Iehova

  • Hebrew: יהוה

  • Hindustani: Yihováh

  • Hiri Motu: Iehova

  • Ho-Chunk (Winnebago): Jehowa

  • Ila: Yaave

  • Iliku (dialect of Lusengo): Yawe

  • Indonesian: YAHWEH

  • Kala Lagaw Ya: Iehovan

  • Kalanga: Yehova; Yahwe

  • Kalenjin: Jehovah

  • Kerewo: Iehova

  • Kiluba: Yehova

  • Kipsigis: Jehoba

  • Kiribati: Iehova

  • Kisonge: Yehowa

  • Korean: 여호와

  • Kosraean: Jeova

  • Kuanua: Ieova

  • Laotian: Yehowa

  • Lele: Jehova

  • Lewo: Yehova

  • Lingala: Yawe

  • Logo: Yehova

  • Lomongo: Yawe; Yova

  • Lonwolwol: Jehovah

  • Lugbara: Yehova

  • Luimbi: Yehova

  • Luna: Yeoba

  • Lunda: Yehova

  • Luo: Yawe

  • Luvale: Yehova

  • Malagasy: Jehovah; Iehôvah

  • Malo: Iova

  • Marquesan: Iehova

  • Marshallese: Jeova

  • Maskelynes: Iova

  • Mentawai: Jehoba

  • Meriam: Iehoua

  • Misima-Paneati: Iehova

  • Mizo: Jehovan; Jihova’n

  • Mohawk: Yehovah

  • Mortlockese: Jioua

  • Motu: Iehova

  • Mpongwe (dialect of Myene): Jehova

  • Muskogee: Cehofv

  • Myene: Yeôva

  • Naga, Angami: Jihova

  • Naga, Konyak: Jihova

  • Naga, Lotha: Jihova

  • Naga, Mao: Jihova

  • Naga, Northern Rengma: Jihova

  • Naga, Sangtam: Jihova

  • Nandi: Jehova

  • Narrinyeri: Jehovah

  • Nauruan: Jehova

  • Navajo: Jîho’vah

  • Ndau: Jehova

  • Nembe: Jehovah

  • Nengone (or, Maré): Iehova

  • Ngando: Yawe

  • Ntomba: Yawe

  • Nukuoro: Jehova

  • Polish: Jehowa

  • Portuguese: Iáhve

  • Rarotongan: Jehova; Iehova

  • Rerep: Iova

  • Rotuman: Jihova

  • Sakao: Ihova; Iehova

  • Samoan: Ieova

  • Seneca: Ya’wĕn

  • Sengele: Yawe

  • Sesotho: Yehofa

  • Sie: Iehōva

  • Spanish: Jehová; Yahvé; YHWH; Yahweh

  • Sranantongo: Jehova

  • Sukuma: Yahuwa; Jakwe

  • Tahitian: Iehova

  • Teke-Eboo: Yawe

  • Temne: Yehṓfa; Yehofa

  • Thai: Yahowa

  • Toaripi: Jehova; Iehova

  • Tonga: Jehova

  • Tongan: Jihova; Sihova

  • Tshiluba: Yehowa

  • Tswana: Jehofa; Yehova; Yehofa

  • Umbundu: Yehova

  • Uripiv: Iova

  • Wampanoag: Jehovah

  • Welsh: Iehofah

  • Xhosa: Yehova

  • Zande: Yekova

  • Zulu: Jehova; YAHWE
(In addition to those on this list, a number of languages and dialects use a form of the divine name in footnotes or in explanatory text.)

Over 120 languages
 

Attachments

The Divine Name in the Hebrew Scriptures

1001061204_univ_cnt_1_md.jpg

The divine name in the ancient Hebrew letters used before the Babylonian exile

1001061204_univ_cnt_2_md.jpg
The divine name in the Hebrew letters used after the Babylonian exile

The divine name, represented by the four Hebrew consonants יהוה, appears nearly 7,000 times in the Hebrew Scriptures. This translation renders those four letters, known as the Tetragrammaton, “Jehovah.” That name is by far the most frequently occurring name in the Bible. While the inspired writers refer to God by many titles and descriptive terms, such as “Almighty,” “Most High,” and “Lord,” the Tetragrammaton is the only personal name they use to identify God.

Jehovah God himself directed Bible writers to use his name. For example, he inspired the prophet Joel to write: “Everyone who calls on the name of Jehovah will be saved.” (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) And God caused one psalmist to write: “May people know that you, whose name is Jehovah, you alone are the Most High over all the earth.” (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) In fact, the divine name appears some 700 times in the book of Psalms alone—a book of poetic writings that were to be sung and recited by God’s people. Why, then, is God’s name missing from many Bible translations? Why does this translation use the form “Jehovah”? And what does the divine name, Jehovah, mean?

1001061204_univ_cnt_3_lg.jpg
Excerpts from the Psalms in a Dead Sea Scroll dated to the first half of the first century C.E. The text is in the style of the Hebrew letters commonly used after the Babylonian exile, but the Tetragrammaton appears repeatedly in distinctive ancient Hebrew letters

Why is the name missing from many Bible translations? The reasons vary. Some feel that Almighty God does not need a unique name to identify him. Others appear to have been influenced by the Jewish tradition of avoiding the use of the name, perhaps out of fear of desecrating it. Still others believe that since no one can be sure of the exact pronunciation of God’s name, it is better just to use a title, such as “Lord” or “God.” Such objections, however, lack merit for the following reasons:

  • Those who argue that Almighty God does not need a unique name ignore evidence that early copies of his Word, including those preserved from before the time of Christ, contain God’s personal name. As noted above, God directed that his name be included in his Word some 7,000 times. Obviously, he wants us to know and use his name.

  • Translators who remove the name out of deference to Jewish tradition fail to recognize a key fact. While some Jewish scribes refused to pronounce the name, they did not remove it from their copies of the Bible. Ancient scrolls found in Qumran, near the Dead Sea, contain the name in many places. Some Bible translators hint that the divine name appeared in the original text by substituting the title “LORD” in capital letters. But the question remains, Why have these translators felt free to substitute or remove God’s name from the Bible when they acknowledge that it is found in the Bible text thousands of times? Who do they believe gave them authority to make such a change? Only they can say.

  • Those who say that the divine name should not be used because it is not known exactly how to pronounce it will nevertheless freely use the name Jesus. However, Jesus’ first-century disciples said his name quite differently from the way most Christians do today. To Jewish Christians, the name Jesus was probably pronounced Ye·shuʹa‛. And the title “Christ” was Ma·shiʹach, or “Messiah.” Greek-speaking Christians called him I·e·sousʹ Khri·stosʹ, and Latin-speaking Christians Ieʹsus Chriʹstus. Under inspiration, the Greek translation of his name was recorded in the Bible, showing that first-century Christians followed the sensible course of using the form of the name common in their language. Similarly, the New World Bible Translation Committee feels that it is reasonable to use the form “Jehovah,” even though that rendering is not exactly the way the divine name would have been pronounced in ancient Hebrew.
Why does the New World Translation use the form “Jehovah”? In English, the four letters of the Tetragrammaton (יהוה) are represented by the consonants YHWH. As was true of all written words in ancient Hebrew, the Tetragrammaton contained no vowels. When ancient Hebrew was in everyday use, readers easily provided the appropriate vowels.

About a thousand years after the Hebrew Scriptures were completed, Jewish scholars developed a system of pronunciation points, or signs, by which to indicate what vowels to use when reading Hebrew. By that time, though, many Jews had the superstitious idea that it was wrong to say God’s personal name out loud, so they used substitute expressions. Thus, it seems that when they copied the Tetragrammaton, they combined the vowels for the substitute expressions with the four consonants representing the divine name. Therefore, the manuscripts with those vowel points do not help in determining how the name was originally pronounced in Hebrew. Some feel that the name was pronounced “Yahweh,” whereas others suggest different possibilities. A Dead Sea Scroll containing a portion of Leviticus in Greek transliterates the divine name Iao. Besides that form, early Greek writers also suggest the pronunciations Iae, I·a·beʹ, and I·a·ou·eʹ. However, there is no reason to be dogmatic. We simply do not know how God’s ancient servants pronounced this name in Hebrew. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) What we do know is that God used his name repeatedly in communication with his people, that they addressed him by that name, and that they used it freely in speaking with others.—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

Why, then, does this translation use the form “Jehovah”? Because that form of the divine name has a long history in the English language.

1001061204_univ_cnt_4_md.jpg
God’s name at You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now. in William Tyndale’s translation of the Pentateuch, 1530

The first rendering of God’s personal name in an English Bible appeared in 1530 in William Tyndale’s translation of the Pentateuch. He used the form “Iehouah.” Over time, the English language changed, and the spelling of the divine name was modernized. For example, in 1612, Henry Ainsworth used the form “Iehovah” throughout his translation of the book of Psalms. Then, in 1639, when that work was revised and printed with the Pentateuch, the form “Jehovah” was used. In 1901, the translators who produced the American Standard Version of the Bible used the form “Jehovah” where the divine name appeared in the Hebrew text.

Explaining why he used “Jehovah” instead of “Yahweh” in his 1911 work Studies in the Psalms, respected Bible scholar Joseph Bryant Rotherham said that he wanted to employ a “form of the name more familiar (while perfectly acceptable) to the general Bible-reading public.” In 1930 scholar A. F. Kirkpatrick made a similar point regarding the use of the form “Jehovah.” He said: “Modern grammarians argue that it ought to be read Yahveh or Yahaveh; but JEHOVAH seems firmly rooted in the English language, and the really important point is not the exact pronunciation, but the recognition that it is a Proper Name, not merely an appellative title like ‘Lord.’”

1001061204_univ_cnt_5_md.jpg
The Tetragrammaton, YHWH: “He Causes to Become”

1001061204_univ_cnt_6_md.jpg
The verb HWH: “to become”

What is the meaning of the name Jehovah? In Hebrew, the name Jehovah comes from a verb that means “to become,” and a number of scholars feel that it reflects the causative form of that Hebrew verb. Thus, the understanding of the New World Bible Translation Committee is that God’s name means “He Causes to Become.” Scholars hold varying views, so we cannot be dogmatic about this meaning. However, this definition well fits Jehovah’s role as the Creator of all things and the Fulfiller of his purpose. He not only caused the physical universe and intelligent beings to exist, but as events unfold, he continues to cause his will and purpose to be realized.

Therefore, the meaning of the name Jehovah is not limited to the related verb found at You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now., which reads: “I Will Become What I Choose to Become” or, “I Will Prove to Be What I Will Prove to Be.” In the strictest sense, those words do not fully define God’s name. Rather, they reveal an aspect of God’s personality, showing that he becomes what is needed in each circumstance to fulfill his purpose. So while the name Jehovah may include this idea, it is not limited to what he himself chooses to become. It also includes what he causes to happen with regard to his creation and the accomplishment of his purpose.
 

Attachments

Pano igagalang ang mali aber...kung mahal mo ang isang tao kpag my mali sya sawayin...ganyan tlga ang ibang tao impoktrito..kpag napupuna ang kamalian..sila pa yung galit..
 
Ang totoo po halos lahat ng mga simbahan/denomination/churches/sekta o religion na pawang nagsulputan sa kapanahunan natin ngayon ay pawang mga babaeng balo, at lahat tayo ay ulila na sa daigdig na ito ngayon spiritually.

Sapagkat matagal ng wala sa atin Ang personal na presensya ng Diyos יהוה dito sa lupa back to Moises days pa sa bundok ng Sinai,

ang presensya na lang ng Anak (in spirit) sa ngayon ang maaasahan muna natin hanggang sa kawakasan ng lupa, sa Kanyang personal na pagbaba dito sa lupa upang gapiin Ang mismong Diablo.

Kaya sinasabing Ang tunay na relihiyon ay Ang pagdalaw sa mga ulila at babaeng balo at may karamdaman, mga bilanggo

na sa literal na diwa (ay Ang pagkakawanggawa)
at sa spiritual na kahulugan ay ganito...

Si Hesukristo at mga tagasunod niya ang naatasan sa gawaing iyan una nung nabubuhay pa sila sa lupa at sa spiritual na gawain na patuloy pa rin nilang isinasagawa hanggang ngayon dito sa lupa mula sa makalangit na ministerio Niya at maging lahat nang sumasaKanya at naatasan Niya sa gawaing iyan.

Ang mga churches ay parang mga babaeng naghihintay at ikakasal sa kordero sa takdang panahon

Sila (mga simbahan) ang tinutukoy sa parabula ng mga babaeng may tangang mga ilawan

Ilan sa mga ilawan na yan ay aandap andap na

Ang iba'y tuluyan ng naligaw o nag asawa na (in communion), at nakipaghiwalay, hinubad ang kanilang kasuotan at nakisama sa iba't ibang landas kaya naging patutot kumbaga

Ang Ina ng Patutot ay talinghaga nga, sapagkat inaakala Niyang hindi siya balo

Sabi ng dakilang Babilonya, I sit as a queen, I am not a widow'

Ang totoo tayong lahat ay ulila, at balo na Ang mga Ina natin (churches) dito sa lupa, at Ang Ina ng Kahalayan o patotot na Babilonya Ang nakamulatan na nating Ina dito sa daigdig na ito noong araw pa.

Di ba hiniling ng mga unang Israelita(ng unang kawan) sa bundok ng Sinai kay Moises na huwag na muling ipakita sa kanila ang mukha (kapangyarihan) at tinig ng Ama (Diyos) kailanpaman sapagkat kakila kilabot ang araw na iyon ayon sa kanilang nasaksihan mismo?

Dyan nagmula malayo ang landas ng tao sa diyos kaya kailangan ng gabay ng tao mula noon

Ang gabay na yan ayon sa iba ay Ang gawain ng Messiah, ang pangakong panginoong Hesukristo, o Yung (Christian) way Niya or religion diumano.


Nung una'y Bumaba Siya bilang sanggol (1st visitation) upang ipakilala una sa mga Israelita at muli siyang magbabalik na maluwalhati sa daigdig sa kawakasan ng lupa.

Sapagkat Siya Ang Tunay Relihiyon nga, Ang bisitahin tayong mga ulila na sa Ama, at mga dinatnang balo.

Sanay mahabag din Siya sa mga Magdalenang magbabalik loob at sa mga patotot na muling makakakilala sa Kanya sa mga huling araw na ito nga.

At tungkol naman sa reperensya sa tunay at personal na pangalan ng Ama(Diyos) at tamang paraan ng pagbigkas at kahulugan ng tetragrammaton na יהוה at ng bagong pangalan ng Anak sa langit, at ng Kanilang Dakilang lunsod doon, iyan ay Di natin batid pa sa ngayon, ngunit Kung sakali man may nakakaalam Niyan sa ngayon, Kung Jehovah, Yahweh, YHWH o kung paano bigkasin yan ay hindi batayan yan sa pagtukoy ng tunay na iglesya o relihiyon dito sa lupa sa ngayon sapagkat Ang Anak lamang Ang naatasang magpakilala sa Kanya, ang higit na mahalaga ay maunawaan Ang KAHULUGAN at gawain na nakaatang mismo sa ilalim ng pangngalan na yan, at Ang mga mananampalataya mismo sa relihiyong yan sa langit diumano ang tunay na nakakaunawa sa kahulugan ng יהוה at sa gawain ginagampanan Niya at Nilang may taglay ng pangalan Niya.
 
Ang haba ng copy paste ni gentleman ndi ko na binasa eto na lang

sa dinami dami ng old manuiscript ng bible


Codex Leningradensis
Codex Hilleli
Codex Babylonicus Petropolitanus
Aleppo Codex
Codex Reuchlinanus
Nash Papyrus
Dead Sea Scrolls
Codex Vaticanus
Vulgate
Codex Alexandrinus

etc etc



saan dyan mababasa ang name na JEHOVAH?


paki indicate lang para ma convince ako na iyan nga name ng Diyos


pag may naipakita ka mag coconvert ako agad as jehovah witnesses :)
 
Pano igagalang ang mali aber...kung mahal mo ang isang tao kpag my mali sya sawayin...ganyan tlga ang ibang tao impoktrito..kpag napupuna ang kamalian..sila pa yung galit..
Ang haba ng copy paste ni gentleman ndi ko na binasa eto na lang

sa dinami dami ng old manuiscript ng bible


Codex Leningradensis
Codex Hilleli
Codex Babylonicus Petropolitanus
Aleppo Codex
Codex Reuchlinanus
Nash Papyrus
Dead Sea Scrolls
Codex Vaticanus
Vulgate
Codex Alexandrinus

etc etc



saan dyan mababasa ang name na JEHOVAH?


paki indicate lang para ma convince ako na iyan nga name ng Diyos


pag may naipakita ka mag coconvert ako agad as jehovah witnesses :)
YAHWEH o JEHOVAH?

alin sa dalawa ang hebreong bigkas?

alamin sa pamamagitan ng hebrew suffix and prefix

alam ninyo ba na may grammar rules ang hebrew sa paggamit ng kombinasyon ng mga letrang YHW?

sa pamantayan ng hebrew language sa paggamit ng unang tatlong letra ng Pangalan ng Diyos ang YHW (JHV sa sephardic hebrew) ay madali mong matutukoy kung paano talaga bigkasin sa hebrew ang YHWH (yiddish hebrew) o JHVH (sephardic hebrew).

sa hebrew ay may tinatawag na THEOPHORIC NAMES
ito po yung mga hebrew names kung saan nakakabit ang tatlong letra sa Pangalan ng Diyos ang JHV.

Sa hebrew grammar ang JHV kapag nasa unahan ng pangalan ay JEHO (YEHO sa yiddish) ang bigkas dito. pero JAHU (YAHU sa yiddish) kapag nasa hulihan.

oo, may suffix form at prefix form ang herbew sa paggamit ng kombinasyong YHW. ito ang ilang sample:

suffix form: (YSH`YHW) YESHA'YAHU
prefix form: (YHW`SHW') YEHO'SHUA

suffix form: (YRM`YHW) YIRME'YAHU
prefix form: (YHW`RM) YEHO'RAM

suffix form: (HNN`YHW) HANAN'YAHU
prefix form: (YHW`HNN) YEHO'HANAN

eto pa, sa puntong ito gamitin natin ang yiddish spelling na Yod, Hey o YH.
sa hebrew grammar, kapag ang Y at H ay nasa unahan ng pangalan, laging vowels E ang inilalagay dito ng mga judio.

pero kapag nasa hulihan ang Y at H, vowels A ang nilalagay nila rito.
kaya ang Y at H kapag nasa unahan YEH ang bigkas dito,
pero kapag iyan ay nasa hulihan dun lamang nagiging YAH ang bigkas dito.

ito ilang sample kapag nasa unahan ang YH;

YeHohanan
YeHosadaq
YeHosapat
YeHoshua
YeHoyada
YeHozabad

ito naman ang sample kapag nasa hulihan ng pangalan ang YH;

hananYaH
sidqiYaH
sepatYaH
yeshaYah
yeda'eYaH
zebadYaH

kaya batay sa hebrew grammar, hebrew suffix and prefix, ang Yahweh ay hindi hebreong bigkas. di tulad ng JEHOVAH na eksakto sa hebrew grmmar!

Sources:
Hebrew scholars; Gerard Gertouxt, Howard Mazzaferro, Rolf Furuli, John D. Keyser, Paul Drach
 
Ang haba ng copy paste ni gentleman ndi ko na binasa eto na lang

sa dinami dami ng old manuiscript ng bible


Codex Leningradensis
Codex Hilleli
Codex Babylonicus Petropolitanus
Aleppo Codex
Codex Reuchlinanus
Nash Papyrus
Dead Sea Scrolls
Codex Vaticanus
Vulgate
Codex Alexandrinus

etc etc



saan dyan mababasa ang name na JEHOVAH?


paki indicate lang para ma convince ako na iyan nga name ng Diyos


pag may naipakita ka mag coconvert ako agad as jehovah witnesses :)


Wala ka mababasa dyan kasi yung salitang JEHOVAH ay English isinalin ang tetra na YHWH sa english na JEHOVAH sa tagalog JEHOVA.
 
Wala ka mababasa dyan kasi yung salitang JEHOVAH ay English isinalin ang tetra na YHWH sa english na JEHOVAH sa tagalog JEHOVA.
Ang haba ng copy paste ni gentleman ndi ko na binasa eto na lang

sa dinami dami ng old manuiscript ng bible


Codex Leningradensis
Codex Hilleli
Codex Babylonicus Petropolitanus
Aleppo Codex
Codex Reuchlinanus
Nash Papyrus
Dead Sea Scrolls
Codex Vaticanus
Vulgate
Codex Alexandrinus

etc etc



saan dyan mababasa ang name na JEHOVAH?


paki indicate lang para ma convince ako na iyan nga name ng Diyos


pag may naipakita ka mag coconvert ako agad as jehovah witnesses :)

Marami kami kapatid na jw sa Israel at ang salita nila ay Hebrew kaya natural yung wika nila gagamitin nila.. yung nanjan sa manuscript na binanggit mo
 
Ang haba ng copy paste ni gentleman ndi ko na binasa eto na lang

sa dinami dami ng old manuiscript ng bible


Codex Leningradensis
Codex Hilleli
Codex Babylonicus Petropolitanus
Aleppo Codex
Codex Reuchlinanus
Nash Papyrus
Dead Sea Scrolls
Codex Vaticanus
Vulgate
Codex Alexandrinus

etc etc



saan dyan mababasa ang name na JEHOVAH?


paki indicate lang para ma convince ako na iyan nga name ng Diyos


pag may naipakita ka mag coconvert ako agad as jehovah witnesses :)


Samin galing yan kaya ok lang ako mag copy paste dyan.. iisa lang paniniwala ng mga jw sa 240 bansa sa mundo.. nag share lang ako.. hindi naman kita pinipilit na basahin mo.
 
Jehovah is God’s own self-chosen name. “I am Jehovah,” God declares. “That is my name; and to no one else shall I give my own glory.” (Isa. 42:8)

In the original Hebrew language of the Bible God’s name appears in Tetragrammaton form (יהוה); the Tetragrammaton being defined as: “The Hebrew word written JHVH (or JHWH, YHVH, YHWH), representing, without vowels, the ‘ineffable name’ of God, . . . commonly transliterated in English as ‘Jehovah.’”

—The American College Dictionary, page 1252.
 
Anghel si Jehova

Exodo, 6:3 - At ako'y napakita kay Abraham, kay Isaac, at kay Jacob na Dios na Makapangyarihan sa lahat; nguni't sa pamamagitan ng aking pangalang Jehova, noon ay hindi ako napakilala sa kanila.
Iyang Jehova ang sabi ay Nagpakita kay Moises, nasa verse 2.

Nagpakita s'ya kay Moises para ibigay 'yung sampung utos. Sabi nga nakipag-usap pa sya kay Moises ng mukhaan.

Exodo, 33:11 - At nakikipagsalitaan ang Panginoon kay Moises ng mukhaan, gaya ng isang taong nakikipagsalitaan.

Malinaw diba? Mukhaan, ibigsabihin nakausap at nakita ni Moises 'yang si Jehova, sabi nga gaya ng isang tao dahil nagkakatawang-tao naman talaga ang mga anghel noon para magbigay mensahe sa mga propeta.

Ngayon, anong katunayan na anghel nga iyang nakausap ni Moises?

Gawa, 7:35 - Ang Moises na ito na kanilang itinakuwil, na sinasabi, Sino ang sa iyo'y naglagay na puno at hukom? ay siyang sinugo ng Dios na maging puno at tagapagligtas sa pamamagitan ng kamay ng anghel na sa kaniya'y napakita sa mababang punong kahoy.

ANGHEL NA NAPAKITA SA KANIYA.

Edi malinaw na anghel ang nakausap ni Moises, anghel si Jehova.
Eh ang Dios ba pwede makita ng mukhaan? Anong sabi sa Biblia?

Exodo, 33:20 - At kaniyang sinabi, Hindi mo makikita ang aking mukha: sapagka't hindi maaaring makita ako ng tao at mabuhay.

HINDI MAAARING MAKITA NG TAO AT MABUBUHAY PA. Ibigsabihin walang pwedeng makakita sa Dios, kung mayroon man ay mamamatay.

Kaya dito sa Exodo na yung Jehova na NAGPAKITA kay Moises, anghel 'yun. Kasi nakita ni Moises e, nakausap pa nga niya. Katunayan pa na walang taong nakakita sa Dios.

Juan, 1:18 - Walang taong nakakita kailan man sa Dios; ang bugtong na Anak, na nasa sinapupunan ng Ama, siya ang nagpakilala sa kanya
 
Anghel si Jehova

Exodo, 6:3 - At ako'y napakita kay Abraham, kay Isaac, at kay Jacob na Dios na Makapangyarihan sa lahat; nguni't sa pamamagitan ng aking pangalang Jehova, noon ay hindi ako napakilala sa kanila.
Iyang Jehova ang sabi ay Nagpakita kay Moises, nasa verse 2.

Nagpakita s'ya kay Moises para ibigay 'yung sampung utos. Sabi nga nakipag-usap pa sya kay Moises ng mukhaan.

Exodo, 33:11 - At nakikipagsalitaan ang Panginoon kay Moises ng mukhaan, gaya ng isang taong nakikipagsalitaan.

Malinaw diba? Mukhaan, ibigsabihin nakausap at nakita ni Moises 'yang si Jehova, sabi nga gaya ng isang tao dahil nagkakatawang-tao naman talaga ang mga anghel noon para magbigay mensahe sa mga propeta.

Ngayon, anong katunayan na anghel nga iyang nakausap ni Moises?

Gawa, 7:35 - Ang Moises na ito na kanilang itinakuwil, na sinasabi, Sino ang sa iyo'y naglagay na puno at hukom? ay siyang sinugo ng Dios na maging puno at tagapagligtas sa pamamagitan ng kamay ng anghel na sa kaniya'y napakita sa mababang punong kahoy.

ANGHEL NA NAPAKITA SA KANIYA.

Edi malinaw na anghel ang nakausap ni Moises, anghel si Jehova.
Eh ang Dios ba pwede makita ng mukhaan? Anong sabi sa Biblia?

Exodo, 33:20 - At kaniyang sinabi, Hindi mo makikita ang aking mukha: sapagka't hindi maaaring makita ako ng tao at mabuhay.

HINDI MAAARING MAKITA NG TAO AT MABUBUHAY PA. Ibigsabihin walang pwedeng makakita sa Dios, kung mayroon man ay mamamatay.

Kaya dito sa Exodo na yung Jehova na NAGPAKITA kay Moises, anghel 'yun. Kasi nakita ni Moises e, nakausap pa nga niya. Katunayan pa na walang taong nakakita sa Dios.

Juan, 1:18 - Walang taong nakakita kailan man sa Dios; ang bugtong na Anak, na nasa sinapupunan ng Ama, siya ang nagpakilala sa kanya
Si Jehova, na isang espiritu, ay gumawa ng higit pa upang tulungan tayo na makilala siya. Bilang mga tao, limitado tayo sa nakikita lamang ng ating mga mata at sa gayo’y hindi natin nakikita ang daigdig ng espiritu. Kung ilalarawan ng Diyos ang kaniyang sarili sa atin sa mga terminong ginagamit ng mga espiritu, para na ring sinisikap mong ipaliwanag ang mga detalye ng iyong hitsura, gaya ng kulay ng iyong mata o mga pekas, sa isang ipinanganak na bulag. Sa halip, buong-kabaitang tinutulungan tayo ni Jehova na “makita” siya sa mga terminong mauunawaan natin. Kung minsan, gumagamit siya ng mga metapora at mga paghahalintulad, anupat inihahambing niya ang kaniyang sarili sa mga bagay na alam natin. Inilalarawan pa nga niya ang kaniyang sarili na parang nagtataglay ng ilang sangkap ng tao.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.

Halimbawa, binabanggit sa Bibliya ang mukha, mata, tainga, butas ng ilong, bibig, bisig, at paa ng Diyos. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Ang gayong matalinghagang mga pangungusap ay hindi dapat unawain sa literal na paraan, gaya rin ng mga pagtukoy kay Jehova bilang “ang Bato” o isang “kalasag.”—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..
 
Anghel si Jehova

Exodo, 6:3 - At ako'y napakita kay Abraham, kay Isaac, at kay Jacob na Dios na Makapangyarihan sa lahat; nguni't sa pamamagitan ng aking pangalang Jehova, noon ay hindi ako napakilala sa kanila.
Iyang Jehova ang sabi ay Nagpakita kay Moises, nasa verse 2.

Nagpakita s'ya kay Moises para ibigay 'yung sampung utos. Sabi nga nakipag-usap pa sya kay Moises ng mukhaan.

Exodo, 33:11 - At nakikipagsalitaan ang Panginoon kay Moises ng mukhaan, gaya ng isang taong nakikipagsalitaan.

Malinaw diba? Mukhaan, ibigsabihin nakausap at nakita ni Moises 'yang si Jehova, sabi nga gaya ng isang tao dahil nagkakatawang-tao naman talaga ang mga anghel noon para magbigay mensahe sa mga propeta.

Ngayon, anong katunayan na anghel nga iyang nakausap ni Moises?

Gawa, 7:35 - Ang Moises na ito na kanilang itinakuwil, na sinasabi, Sino ang sa iyo'y naglagay na puno at hukom? ay siyang sinugo ng Dios na maging puno at tagapagligtas sa pamamagitan ng kamay ng anghel na sa kaniya'y napakita sa mababang punong kahoy.

ANGHEL NA NAPAKITA SA KANIYA.

Edi malinaw na anghel ang nakausap ni Moises, anghel si Jehova.
Eh ang Dios ba pwede makita ng mukhaan? Anong sabi sa Biblia?

Exodo, 33:20 - At kaniyang sinabi, Hindi mo makikita ang aking mukha: sapagka't hindi maaaring makita ako ng tao at mabuhay.

HINDI MAAARING MAKITA NG TAO AT MABUBUHAY PA. Ibigsabihin walang pwedeng makakita sa Dios, kung mayroon man ay mamamatay.

Kaya dito sa Exodo na yung Jehova na NAGPAKITA kay Moises, anghel 'yun. Kasi nakita ni Moises e, nakausap pa nga niya. Katunayan pa na walang taong nakakita sa Dios.

Juan, 1:18 - Walang taong nakakita kailan man sa Dios; ang bugtong na Anak, na nasa sinapupunan ng Ama, siya ang nagpakilala sa kanya

Basahin mo nga ulit yung exodo 6:3 kung anghel sya dyan o Dios na makapangyarihan sa lahat.
 
Anghel si Jehova

Exodo, 6:3 - At ako'y napakita kay Abraham, kay Isaac, at kay Jacob na Dios na Makapangyarihan sa lahat; nguni't sa pamamagitan ng aking pangalang Jehova, noon ay hindi ako napakilala sa kanila.
Iyang Jehova ang sabi ay Nagpakita kay Moises, nasa verse 2.

Nagpakita s'ya kay Moises para ibigay 'yung sampung utos. Sabi nga nakipag-usap pa sya kay Moises ng mukhaan.

Exodo, 33:11 - At nakikipagsalitaan ang Panginoon kay Moises ng mukhaan, gaya ng isang taong nakikipagsalitaan.

Malinaw diba? Mukhaan, ibigsabihin nakausap at nakita ni Moises 'yang si Jehova, sabi nga gaya ng isang tao dahil nagkakatawang-tao naman talaga ang mga anghel noon para magbigay mensahe sa mga propeta.

Ngayon, anong katunayan na anghel nga iyang nakausap ni Moises?

Gawa, 7:35 - Ang Moises na ito na kanilang itinakuwil, na sinasabi, Sino ang sa iyo'y naglagay na puno at hukom? ay siyang sinugo ng Dios na maging puno at tagapagligtas sa pamamagitan ng kamay ng anghel na sa kaniya'y napakita sa mababang punong kahoy.

ANGHEL NA NAPAKITA SA KANIYA.

Edi malinaw na anghel ang nakausap ni Moises, anghel si Jehova.
Eh ang Dios ba pwede makita ng mukhaan? Anong sabi sa Biblia?

Exodo, 33:20 - At kaniyang sinabi, Hindi mo makikita ang aking mukha: sapagka't hindi maaaring makita ako ng tao at mabuhay.

HINDI MAAARING MAKITA NG TAO AT MABUBUHAY PA. Ibigsabihin walang pwedeng makakita sa Dios, kung mayroon man ay mamamatay.

Kaya dito sa Exodo na yung Jehova na NAGPAKITA kay Moises, anghel 'yun. Kasi nakita ni Moises e, nakausap pa nga niya. Katunayan pa na walang taong nakakita sa Dios.

Juan, 1:18 - Walang taong nakakita kailan man sa Dios; ang bugtong na Anak, na nasa sinapupunan ng Ama, siya ang nagpakilala sa kanya

May Nakakita Na ba sa Diyos?
Ang sagot ng Bibliya


Walang taong aktuwal na nakakita sa Diyos. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Sinasabi ng Bibliya na ang “Diyos ay Espiritu,” isang anyo ng buhay na di-nakikita ng tao.—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

Pero dahil espiritung nilalang ang mga anghel, nakikita nila ang Diyos. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Karagdagan pa, ang ilang tao na You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now. sa langit at magkakaroon ng espiritung katawan ay makakakita rin sa Diyos.—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

Kung paano “makikita” ang Diyos ngayon
Madalas gamitin ng Bibliya ang ideya ng pagkakita para tumukoy sa pagiging naliwanagan. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Kaya makikita ng tao ang Diyos ngayon gamit ang “mga mata ng [kaniyang] puso” kung mananampalataya siya sa Kaniya, at sa gayo’y makilala Siya at mapahalagahan ang mga katangian Niya. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Sinasabi ng Bibliya kung paano tayo magkakaroon ng ganitong uri ng pananampalataya.

  • Matuto sa mga katangian ng Diyos, gaya ng kaniyang pag-ibig, pagkabukas-palad, karunungan, at kapangyarihan, na makikita sa You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Matapos mapaalalahanan tungkol sa paglalang ng Diyos, nadama ng tapat na si Job na para bang nakikita niya mismo ang Diyos.—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

  • Kilalanin ang Diyos sa pamamagitan ng You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.. Tinitiyak sa atin ng Bibliya: “Kung hahanapin mo [ang Diyos], hahayaan niyang masumpungan mo siya.”—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

  • Matuto tungkol sa Diyos sa You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.. Dahil makikita kay Jesus ang personalidad ng kaniyang Ama, ang Diyos na Jehova, tama lang na sabihin niya: “Siya na nakakita sa akin ay nakakita rin sa Ama.”—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

  • Mamuhay sa paraang You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now., at tingnan kung anong gagawin niya alang-alang sa iyo. Sinabi ni Jesus: “Maligaya ang mga dalisay ang puso, yamang makikita nila ang Diyos.” Gaya ng nabanggit na, ang ilang lingkod ng Diyos ay bubuhaying muli sa langit at “makikita nila ang Diyos.”—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..
Talaga bang nakita nina Moises, Abraham, at ng iba pa ang Diyos?
May mga ulat na para bang sinasabi ng Bibliya na aktuwal na nakita ng tao ang Diyos, pero ipinakikita ng konteksto na isang anghel ang kumatawan sa Diyos o na nagpakita ang Diyos sa pamamagitan ng pangitain.

Mga Anghel.
Noon, nagsusugo ang Diyos ng mga anghel bilang mga kinatawan niya para magpakita sa mga tao at magsalita sa kaniyang pangalan. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Halimbawa, minsan ay nakipag-usap ang Diyos kay Moises mula sa isang nagniningas na palumpong, at ayon sa Bibliya, “ikinubli ni Moises ang kaniyang mukha, sapagkat natatakot siyang tumingin sa tunay na Diyos.” (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Gayunman, hindi aktuwal na nakita ni Moises ang Diyos dahil ipinakikita ng konteksto na ang talagang nakita niya ay ang “anghel ni Jehova.”—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

Gayundin, nang sabihin ng Bibliya na “nagsalita si Jehova kay Moises nang mukhaan,” nangangahulugan ito na nakipag-usap ang Diyos kay Moises nang sarilinan. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Hindi naman aktuwal na nakita ni Moises ang mukha ng Diyos, kasi ang impormasyon na tinanggap niya mula sa Diyos ay “inihatid ng mga anghel.” (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Dahil napakatibay ng pananampalataya ni Moises sa Diyos, inilarawan siya ng Bibliya na “parang nakikita ang Isa na di-nakikita.”—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

Ganiyan din nang makipag-usap ang Diyos kay Abraham sa pamamagitan ng mga anghel. Totoo, sa pahapyaw na pagbasa sa Bibliya, maaaring magmukhang aktuwal na nakita ni Abraham ang Diyos. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Gayunman, ipinakikita ng konteksto na ang “tatlong lalaking” pumunta kay Abraham ay mga anghel na isinugo ng Diyos. Para kay Abraham, sila ay mga kinatawan ng Diyos at nakipag-usap siya sa kanila na para bang si Jehova ang kinakausap niya.—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..

Mga Pangitain.
Nagpakita rin ang Diyos sa pamamagitan ng mga pangitain, o malinaw na mga larawang nakikita sa isip. Halimbawa, nang sabihin ng Bibliya na “nakita nila ang Diyos ng Israel,” talagang “nagkaroon sila ng pangitain ng tunay na Diyos.” (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Gayundin, sinasabi kung minsan ng Bibliya na “nakita” ng mga propeta si Jehova. (You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.) Sa bawat pagkakataon, ipinakikita ng konteksto na hindi tuwirang nagpakita ang Diyos, kundi nagpakita siya sa pangitain.—You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now.You do not have permission to view the full content of this post. Log in or register now..
 
Status
Not open for further replies.

Similar threads

Back
Top